MÁS NYELVEN
ÁTKÖLTÉSEK
KEDVENCEK

 

VERSEK

 

AMERIKAI IMPROVIZÁCIÓK (1999)


@

Vár ránk Mondego Bay.

Várnak az alkonyi pálmák.

Várakozik a búval szegecselt öröm.

Titkon magamhoz ölelem

a kis, fehér harangú, lázban égő kerti fákat,

a baudelaire-i felhőket,

mint egykoron Veleszben, délen,

a macedón hegyek között.

Vár az öböl,

vár a sors utolsó nagy pantallója.

Várakozik a sok közhely.

Séma, sablon, szokvány.

@

Kalifornia über alles.

Nem néztem a Dallast.

Nem néztem a sütemény halálát.

Mikroszkópra alkudtam az este.

Mikroszkópra egy félszemu zongoristával.

Csorgott róla a vérmeleg fény.

Borsózott a hátam tőle.

Ültünk a videoprérin,

körülöttünk folyt a semmi.

A köcsögben fölfelé szállt a tejföl.

A mondatokban nem volt állítmány.

No more Bathurst,

csak élni és túlélni Kaliforniát.

Csak.

A video bőven elég.

Az írás visszavonatott.

Egy mikroszkópra alkudtam az este.

Olyan mikro a világ!

@

Közel az Úr, nyilván.

Ó-jesz.

Minden jesz.

Már megint éjfél.

Leszállt a medve az égből.

Kulcsszavakat mormolunk.

Schwitters után Beuys.

Harmadnapi mámor, harmadnyi mélymag.

Kezével ajkát és keblét illeti.

Totális hardcore.

Egy parányi koksz.

Matisse & The Ramones.

Ó-jesz.

Éjfél körül minden olyan blue,

minden csupa punk.

Rolls Royce leszek,

ha még egyszer megnövök.

@

Túl az Óperencián. Túl a felhőkön.

Tiszta ózon, tiszta lyuk.

Arcod csupa napfény,

hajad cibálja a szél.

Valamit súgnak a fellegek.

Túl az Óperencián

vár az éjszaka, a hideg tél,

a kétség és homály,

a tiszta lelkiismeret.

Történni kellene már valaminek.

Persze.

Legyünk profik a szenvedésben

- súgják a fellegek.

Túl az Óperencián.